|
Ремарка сопровождающая действие
Источник: Автор в драматургии А.П. Чехова - Ивлева
Т.Г. Тверь, 2001
ПРЕДИСЛОВИЕ
I.
Ремарка, предваряющая действие
II.
Список действующих лиц и система
персонажей чеховской драмы
III.
Ремарка, сопровождающая действие
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Подразделы:
"Чайка"
"Дядя Ваня"
"Три сестры"
"Вишневый сад"
Итак, следует констатировать появление в
паратексте чеховской драмы авторской точки зрения. Она
трансформирует традиционный функционально-вспомогательный
фрагмент драматического текста, «мертвое слово ремарки» (М. М.
Бахтин), в самостоятельный художественный элемент. Эта
трансформация влечет за собой не только метафоризацию и
символизацию предваряющих действие ремарок. Она естественно
вовлекает в этот сложный процесс и ремарки, сопровождающие
действие, которые тоже перестают быть только функциональными,
рассчитанными на сценическую реализацию драмы и начинают
выполнять абсолютно новую для них роль, становясь главным
способом авторской характеристики персонажей, их авторской
оценки.
Следует отметить наличие в чеховской драматургии четырех
основных групп ремарок этого типа, внешне совпадающих с
традиционной их типологией. Первая из них, за исключением
отдельных замечаний, останется в пределах данной главы вне
специального внимания: она включает ремарки, которые дополняют
(расширяют, конкретизируют) пространственно-временные
координаты, уже заданные в ремарках, предшествующих действию.
Остальные три группы ремарок характеризуют собственно
персонажей, поэтому остановимся на них более подробно:
• во-первых, это ремарки, маркирующие перемещение персонажей по
сцене, отчасти – их жесты, а также называющие адресата их
реплик;
• во-вторых, психологические ремарки;
• в-третьих, ремарки-детали внешнего облика персонажа.
Анализ частоты использования ремарок той или иной группы во всех
четырех пьесах позволяет сделать вполне определенные выводы о
динамике способов реализации художественной антропологии Чехова.
Сопоставительная характеристика различных групп ремарок внутри
каждой пьесы дает возможность судить о существовании различных
типов персонажей чеховского театра. Примечательно при этом, что
логика организации системы персонажей каждой пьесы, намеченная в
предыдущей главе, не просто подтверждается данным способом
анализа. Он позволяет уточнить, развить или конкретизировать
намеченные там положения.
«ЧАЙКА»
Следует отметить подавляющее преобладание в
комедии Чехова ремарок второй группы, то есть ремарок
психологических. Детали, маркирующие внешний облик персонажей,
единичны: табакерка и черное платье Маши; белое платье Нины
Заречной; записная книжка и удочки Тригорина; трость (палка) и
кресло на колесиках Сорина; корзиночка слив Полины Андреевны и
некоторые другие. Однако уже в использовании этих, пока не столь
уж многочисленных, деталей проявилась одна из особенностей
чеховской драматургии, ставшая впоследствии доминирующим приемом
его поэтики. О ней, в частности, пишет А.П. Чудаков: «Сразу же
обратили на себя внимание чеховские принципы изображения
персонажей при помощи необычных деталей» (курсив мой – Т.И.).
Представляется, что необычность этой достаточно традиционной, на
первый взгляд, группы ремарок и была связана с идеологической их
сущностью. Деталь костюма, внешнего облика, поведения,
вовлеченная в художественный контекст авторского слова, теперь
не просто подтверждала социальный статус персонажа или намечала
его характер; она становилась, прежде всего, маркером его места
в мире, одним из способов авторской фиксации мироотношения его
персонажа. Именно этим качеством чеховская деталь принципиально
отличалась, скажем, от детали толстовской, поскольку для
Толстого-художника всегда было важно показать связь человека со
средой, социальным или историческим контекстом; эту связь и
маркировала его художественная деталь.
В особенности примечательны в этом смысле ремарки-детали,
относящиеся к образу Сорина. Они эксплицируют еще одну
особенность чеховской системы драматических персонажей: все
действующие лица его пьес, вне зависимости от главного
структурообразующего принципа их системы, который каждый раз
будет разным, делятся на людей молодых, людей среднего возраста
и людей пожилых. В контексте чеховских размышлений о человеке и
его месте в мире существование такой типологии является вполне
закономерным.
Трость Сорина не только актуализирует эту типологию, являясь
метонимическим знаком третьей группы персонажей, но и
одновременно отсылает к ее первоисточнику – загадке, которую
предложила Эдипу Сфинкс: «Какое существо имеет сначала четыре,
потом две и три ноги?» – «Это человек, – отвечает Эдип. –
Сначала он ползает на четвереньках, потом ходит на двух ногах,
стариком пользуется палкой как третьей ногой». «Мифологический
претекст» эксплицирован в пьесе в реплике Медведенко и в
предшествующей ей ремарке:
«Сорин. <…> (Идет, опираясь на трость.)
Медведенко (ведет его под руку). Есть загадка: утром на четырех,
в полдень на двух, вечером на трех» (13, 37).
Возможно, включенность реплики Сфинкс в речь Медведенко и есть
единственная реализация той самой учительской функции персонажа,
который по своему социальному статусу является носителем знаний,
накопленных человечеством. Возможно, речь здесь идет о сложности
образа Медведенко, человеческая суть которого так и осталось не
понятой остальными персонажами. Возможно, что лицо, озвучившее
загадку, вообще было не так уж важным для автора пьесы. Ведь
акцент в этой реплике сделан, видимо, не столько на
мифологическом сюжете, прекрасно всем известном, сколько на
самой грамматической конструкции фразы, представляющей собой
предикатив наличия: «Есть загадка…». В результате его
употребления «вместо нейтрального сообщения о существовании
чего-то, возникает фраза, в которой акцент сделан на самом факте
существования чего-то», сама же фраза при этом «начинает играть
роль риторического утверждения, снимающего какие бы то ни было
сомнения в факте существования зафиксированного явления».
С одной стороны, предикатив наличия возводит загадку Сфинкс в
разряд вечно существующих и принципиально не разрешимых
вопросов, поскольку ответ Эдипа разрешил ее лишь формально.
Назвав человека, он не определил его сущности. С другой стороны,
в этом предельно обобщенном контексте формула, изобретенная
Сориным для характеристики собственной жизни – «человек, который
хотел», не только может быть распространена на жизнь человека
вообще, но и даже приобретает качество роковой неизбежности.
Возможно, это и есть искомый ответ: человек – это существо,
которое всю свою жизнь стремится к чему-то, но достигает совсем
не того, чего хочет:
«Сорин. <…> В молодости когда-то хотел я сделаться литератором –
и не сделался; хотел красиво говорить – и говорил отвратительно;
<…> хотел жениться – и не женился; хотел жить в городе – и вот
кончаю свою жизнь в деревне, и все.
Дорн. Хотел стать действительным статским советником – и стал.
Сорин (смеется). К этому я не стремился. Это вышло само собою»
(13, 48-49).
Наиболее же ярким примером персонажа, чей образ создается
автором главным образом при помощи системы психологических
ремарок, является Константин Треплев. И сразу же следует
отметить, что первые три действия комедии образуют в этой логике
очевидную антитезу по отношению к последнему ее действию.
Психологические ремарки, характеризующие персонажа на первом
этапе его жизни, вполне могут быть включены в романтическую
традицию, поскольку они эксплицируют один из главных принципов
романтической поэтики – гиперболизацию выражения чувств.
Треплев произносит свои реплики «умоляюще и с упреком» (13, 13);
«вспылив громко» (13, 14); «топнув ногой» (13; 14, 27);
«порывисто» (13, 18); «в отчаянии» (13, 19); «сквозь слезы» (13,
19); «иронически» (13, 40); он «гневно срывает с головы повязку»
(13, 40). Неслучайно появление в этой системе и возможной
ремарки-цитаты из баллады Лермонтова «Летучий корабль», которая
фиксирует жест ключевой для романтической идеологии фигуры –
Наполеона: «Хочет еще что-то сказать, но машет рукой и уходит
влево» (13, 14). Оба случая использования жеста объединяет
неверие в возможность изменить несовершенный, с точки зрения
обоих персонажей, мир. В пользу существования лермонтовского
подтекста говорит и еще один, дважды повторенный в комедии
Чехова жест – «топнув ногою». Напомню, что он также присутствует
в балладе Лермонтова:
И, топнув о землю ногою,
Сердито он взад и вперед
По тихому берегу ходит,
И снова он громко зовет.
Эксплицированное страдание персонажа в трех первых действиях
сменяет скрытое его страдание в действии последнем. Об этом, с
одной стороны, свидетельствует появление ремарки «молча»: «Треплев
молча подает руку» (13, 46); «Треплев встает из-за стола и молча
уходит» (13, 47). С другой стороны, в четвертом действии пьесы в
авторской характеристике персонажа совершенно очевидно начинают
доминировать ремарки первого типа, фиксирующие лишь действия
персонажа на сцене и в данном случае семантически смыкающиеся с
ремаркой «молча»: «Треплев (перелистывая журнал) <…> (Кладет
журнал на письменный стол, потом направляется к левой двери;
проходя мимо матери, целует ее в голову.)» (13, 53). Слово и
действие персонажа, маркированное ремаркой, перестают в данном
случае соответствовать его внутреннему состоянию, эксплицировать
его.
Тем активнее в четвертом действии «Чайки» становится подтекст,
также заданный авторским словом; носителем его становится звук:
«Через две комнаты играют меланхолический вальс» (13, 47); «за
сценой играют меланхолический вальс» (13, 53). На первый взгляд,
конкретная отнесенность ремарки к игре Константина Треплева
маркирована репликой Полины Андреевны: «Костя играет. Значит,
тоскует» (13, 47). В ней же очерчено и семантическое поле звука.
Однако явленный семантический план оказывается не единственно
возможным. На это обстоятельство указывает, прежде всего,
обобщенно-личная синтаксическая конструкция ремарки. Она не
только подчеркивает самостоятельное существование звука, но и
выражает действие, «потенциально относимое к любому лицу» ;
неслучайно эта конструкция используется в пословицах, обобщающих
человеческий опыт. Меланхолический вальс эксплицирует внутреннее
состояние не только Треплева, но и самой Полины Андреевны, и
Маши. Неслучайно во время игры Маша «делает бесшумно два-три
тура вальса» (13, 47). Робкий намек на танец под звуки печальной
музыки становится в данном случае выражением тайной любви без
какой-либо надежды на ее осуществление в реальной жизни. В
конечном же итоге, объединяя всех персонажей мизансцены,
меланхолический вальс превращается в знак несбывшихся надежд,
несостоявшейся жизни человека, который хотел.
Преувеличенность выражения персонажем своих эмоций имеет и еще
один семантический план. Он связан с категорией театральности –
гиперболой человеческого поведения, представляемой на сцене
актером. В данном случае эксплицируется чеховское ощущение жизни
как театра, о чем подробно речь шла в предыдущих главах. Наличие
такой семантики подтверждают и ремарки, фиксирующие
психологическое состояние других действующих лиц комедии. Так,
Аркадина, стремясь удержать Тригорина, «становится на колени»
перед ним (13, 42), перенося театральный (шире – ритуальный)
жест в обыденную жизнь и, тем самым, уравнивая жизнь и театр. В
свою очередь, сам Тригорин, в течение первых двух действий
занимающий позицию стороннего наблюдателя: на нее указывают
ремарки первого типа, фиксирующие поведение персонажа на сцене:
«пожимает плечами» (13, 28); «смотрит на часы» (13, 29);
«записывает в книжку» (13, 31), в третьем действии тоже
включается в жизнь-игру. Знаком этого включения становится
ритуальный – рыцарский – жест: Тригорин «целует медальон»,
подаренный ему Ниной (13, 34), тем самым, заявив о своем новом
амплуа – героя-любовника. Это амплуа реализуется чуть позже и в
его реплике, завершающей собой третье действие:
«Тригорин (вполголоса). Вы так прекрасны… О, какое счастье
думать, что мы скоро увидимся!
Она склоняется к нему на грудь.
Я опять увижу эти чудные глаза, невыразимо прекрасную, нежную
улыбку… эти кроткие черты, выражение ангельской чистоты… Дорогая
моя…
Продолжительный поцелуй» (13, 44).
Примечательно, что изменение эмоционального фона,
характеризующее образ Нины Заречной, осуществляется в пьесе в
направлении, противоположном психологическому «рисунку» образа
Константина Треплева. Так, ремарки первых трех действий комедии
фиксируют образ девушки естественной, наивной, не умеющей
скрывать своих чувств от окружающих: Нина говорит «взволнованно»
(13, 9); «вздохнув» (13, 16); «сконфузившись» (13, 16);
«испуганно» (13, 17); «пожав плечами» (13, 23); «восторженно»
(13, 24); «задумчиво» (13, 34). Однако в этой системе иногда
проявляются и инородные для нее элементы преувеличенного
выражения чувств, которые станут доминирующими в последнем акте:
так, она может «крепко жать руку Сорину» (13, 9) и «закрывать
лицо руками» (13, 31).
В четвертом действии комедии Нина «трет себе лоб» (13; 57, 58),
«рыдает» (13, 57), «обнимает порывисто Треплева и убегает» (13,
59). В данном случае гиперболизация эмоций также актуализирует
семантику театральности, преувеличенного изображения чувства,
рассчитанного если не на массовый эффект, то, по крайней мере,
на одного зрителя. Эта семантика подтверждена репликой Нины: «Я
– чайка… Не то. Я – актриса» (13, 58). Если в первом акте своей
жизни Нина действительно живет (отсюда – включенность ее в
природный контекст озера, сопоставление с чайкой), то в
последнем – уже играет определенную роль; именно поэтому она,
как и Аркадина, не чувствует внутреннего состояния своего
собеседника – человека, а не партнера по сцене. Треплев для нее
– тоже исполнитель определенной роли, участник жизненного
спектакля:
«Нина. <…> Итак, вы стали уже писателем… Вы писатель, я –
актриса… Попали и мы с вами в круговорот» (13, 57).
Первая группа ремарок, сопровождающих действие, внешне,
формально, наиболее близка к традиционным элементам театральной
художественной системы – функциональным ремаркам. Тем более
интересен механизм их семантизации в чеховской драме.
Наиболее ярким объектом исследования являются, с этой точки
зрения, так называемые взаимоотражающие ремарки: они
сопровождают фактически одновременный выход на сцену двух
персонажей и выполнены по одной и той же синтаксической модели,
что позволяет особенно наглядно выявить противоположность их
характеров. Так, во втором действии на площадке для крокета
появляются: сначала Тригорин «с удочками и ведром» (13, 25), а
чуть позже – Треплев «с ружьем и убитою чайкой» (13, 27). Игра
ремарок необыкновенно точно характеризует «беллетриста»
Тригорина, для которого занятия литературной деятельностью –
профессия, а настоящее удовольствие и радость жизни связаны
отнюдь не с профессиональной деятельностью, а с отдыхом от нее,
и Константина Треплева, для которого искусство и жизнь (как для
истинно романтического героя) оказываются неразрывными. Очевидно
также, что для Чехова обе профессиональные позиции (именно
благодаря этому взаимоотражению ремарок) оказываются
равноправными и равноценными.
Своеобразное преломление данные ремарки получают в репликах Нины
Заречной, относящихся к Тригорину: «И не странно ли, знаменитый
писатель <…> целый день ловит рыбу и радуется, что поймал двух
головлей» (13, 26-27) и Треплеву: «Я слишком проста, чтобы
понимать вас» (13, 27). Для Нины, в отличие от автора, ближе,
понятнее, и, в конечном итоге, предпочтительнее оказывается
Тригорин.
Авторская позиция может эксплицироваться в первом и во втором
типах ремарок, сопровождающих действие, и в случае их
повторяемости. Неоднократно повторенный жест, способ совершения
действия или само действие также могут приобретать в чеховской
драматургии функцию идеологического знака, маркирующего
определенный тип мироотношения персонажа.
Так, в начале первого акта Константин Треплев трижды смотрит на
часы (13; 7 – дважды, 8). Помимо естественной психологической
семантики, обусловленной сюжетным контекстом ожидания Нины, в
контексте соседней ремарки: «обрывая у цветка лепестки» (13, 8),
авторское замечание приобретает и более глубокую значимость.
Треплев в начале пьесы – человек, верящий в свое предназначение
и нетерпеливо ожидающий его скорейшего осуществления. Малейшее
отклонение от ожидаемого сценария развития событий (неудачная
постановка пьесы, интерес Нины к Тригорину) рождает бурное
неприятие персонажем несовершенной, с его точки зрения,
действительности, близкое к романтическому бунту
индивидуальности.
Особенно же интересны те случаи, когда ремарка, призванная
описывать поведение персонажа на сцене или маркирующая тот или
иной «регистр» произнесения им реплики, способна едва ли не
полностью заместить собой собственно драматическое действие,
традиционно реализуемое в диалогической структуре драмы, в слове
персонажей. Такое замещение в чеховской драме обычно происходит
в моменты наивысшего напряжения ее действия, отсюда –
естественное увеличение количества ремарок, обрамляющих диалог и
уже на формальном уровне ослабляющих функцию слова-реплики. Так,
в третьем действии комедии ссора Треплева и Аркадиной (ее
психологический рисунок) реализована в авторском комментарии:
«Треплев (иронически). <…> (Гневно.) <…> (Срывает с головы
повязку.)
Аркадина. <…>
Треплев садится и тихо плачет.
<…> (Пройдясь в волнении.) <…> (Плачет.) <…> (Целует его в лоб,
в щеки, в голову.) <…>
Треплев (обнимает ее). <…>
Аркадина. <…> (Утирает ему слезы.)
Треплев (целует ей руки). <…>
Аркадина (нежно). <…>
Треплев. <…> (Входит Тригорин.) <…> (Быстро убирает в шкаф
лекарства.) <…>.
Именно авторское слово определяет здесь сущность мизансцены,
именно оно маркирует движение эмоций персонажей; слово же
действующих лиц, напротив, оказывается факультативным, не
информативным, и, по сути, как показывает эксперимент, может
быть опущено.
Прием вытеснения авторским словом слова персонажа не является
специфическим для комедии «Чайка»; он сохраняется и в
последующих пьесах Чехова. Так, в третьем действии «Дяди Вани»
именно авторское слово выражает «психологическую» сущность сцены
объяснения Елены Андреевны и Астрова, а также реакции на нее
Войницкого, эксплицирует действительный смысл их слов:
«Астров. Берет Елену Андреевну за талию <…> целует ее; в это
время входит Войницкий с букетом роз и останавливается у двери.
Елена Андреевна (не видя Войницкого). <…> Кладет Астрову голову
на грудь. <…> Хочет уйти.
Астров (удерживая ее за талию). <…>
Елена Андреевна (увидев Войницкого). <…> (В сильном смущении
отходит к окну). <…>
Войницкий (кладет букет на стул; волнуясь, вытирает платком лицо
и за воротником). <…>
Астров (будируя). <…> (Свертывает картограмму в трубку.) <…>
(Уходит.)
Елена Андреевна (быстро подходит к Войницкому). <…>
Войницкий (вытирая лицо). <…>» (13, 97).
Читать далее>>
|
|